|
|
![]() Strona główna Redakcja Kontakt Reklama![]() O serialu Postacie Miejsca Zwierzęta Związki Dubbing Spis odcinków Gadżety Poezja Piosenki Ciekawostki Louie po ichniemu Czołówki serii I Czołówka serii II i III Drzewo geneaologiczne John Doe Louie Anderson Matthew O'Callaghan Rambler Jezioro Winnibigoshish Hyperion Pictures Wywiad![]() Gra online Tapety Do sklejenia Userbary Okładki książek![]() FanArty FanFicki Prześlij FanArta! Prześlij FanFicka!![]() Wojciech Paszkowski Forum o dubbingu![]() ![]()
|
W języku duńskim serial "Life with Louie" nazywa się "Louie og company", a jego bohaterowie też w dość osobliwy sposób zostali przetłumaczeni. Po pierwsze, Andersonowie zostali zmienieni na Andersenów, czyli tak jak nazywał się Hans Christian, ich rodzimy baśniopisarz. Po drugie, imiona również poddali pewnym przeróbkom. Andy to u nich Anton, Ora nazywa się Oda, zaś rybka Ludwiczka - Pepper przemianowana została na Chilli. W Polsce, jak i w Danii mówi się, że jeden odcinek "Ludwiczka" trwa trzydzieści minut, zaś w rzeczywistości każdy z nich ma po dwadzieścia minut. Pierwsze dwa odcinki serialu powstały w 1994r. Były to bowiem odcinki pilotowe, które miały sprawdzić, czy serial się przyjmie. W odcinku "Fanatyk Ramblera" w tłumie widoczni są wielokrotnie znajomi Andersonów, jak i Smithy stojący obok postaci identycznej z nim. W odcinku "Bezrobotny tata" Andy, podczas konwersacji z Ludwiczkiem, opiera się rzekomo o samochód, lecz tak naprawdę jego ręce nie trzymają się niczego. W odcinku "Niezapomniany festyn" w kolejce do "Oddechu Smoka" można było zobaczyć Kelly Basset i Toddlera. Toddler pojawił się w tym odcinku również w kolejce do atrakcji, z których korzystał Tommy. W jednej ze scen odcinka "Opus Ludwiczka" Glen Glenn ma inny głos niż zwykle. Jest to kilka słów, którymi wyśmiewa Ludwiczka cienkim, damskim głosem. Glen siedział wówczas w odjeżdżającym autobusie. W odcinku "Mocne uczulenie" Andy wychodząc od lekarza śpiewa piosenkę "Kumbaya My Lord" i wskakuje na kolana Jen Glenn. W odcinku "Świąteczny obiad" rodzina z przejęciem wyczekuje przyjazdu Sammy'ego - brata Ory. Tylko, że już chwilę wcześniej można go było zobaczyć w salonie, gdzie gawędził z kuzynem. Według serialu pojawił się dwie minuty później, przyleciał własnym samolotem. Ojciec Louiego Andersona w rzeczywistości nie nazywał się Andy lecz Louie, zmarł w 1979r. (według Wikipedii) Louie Anderson nie urodził się w Cedrowej Górce lecz w Saint Paul, mieście tworzącym z Minneapolis bliźniacze miasta. Jezioro Winnibigoshish istnieje naprawdę i znajduje się na północy Minnesoty. W Polsce zostało ono pokazane w filmie "Dwaj zgryźliwi tetrycy", film ten od lat jest częstym gościem ramówki TVN-u. W odcinku "Bezrobotny tata" Andy mówi do Flannagana, że ma rodzinę do wyżywienia i tłustą złotą rybkę. Jednakże rybkę kupili w dalszym odcinku "Rybka zwana Pepper". W tym samym odcinku również, gdy Ludwiczek poszedł do fabryki, by wygarnąć Apllegate'owi, że zwolnił jego tatę, na taśmie produkcyjnej traktorów jeden z obsługujących maszynę przypadkowo dostaje w głowę, gdyż silnik zostaje nałożony na niego, po czym bez problemu odjeżdża będąc już na traktorze. W odcinku "Rybka zwana Pepper" rybę, którą złowił i usmażył Andy, przejechał kosiarką - traktorkiem Wilson, który był rzekomo bardzo ubogi. Ciekawe więc skąd wytrzasnął taką maszynę? W odcinku "Rybka zwana Pepper", gdy Ludwiczek odkłada kota na miejsce, na chwilę znikają mu nogi. W serialu niejeden raz pojawiał się dziwny motyw. Mówiono bowiem, że starszy brat Ludwiczka - Sid siedzi w więzieniu. Postacie w ciągu czterech lat produkcji ulegały niewielkim metamorfozom. W pierwszej serii Andy miał dość tłustą twarz. Trzecia seria natomiast, przynosi nam już o wiele genialniejsze postacie. Ludwiczek ma ładne maślane oczy, a jego tata ma o wiele bardziej wyrazistą twarz i jest nieco szczuplejszy. Trzecia seria również cechuje się większą dbałość o każdą scenę, bowiem postaci są za każdym razem idealne, nie ma tu już błędów z proporcjami ciała w poszczególnych klatkach. "Świat według Ludwiczka" opowiada w pierwszej serii o ośmioletnim Ludwiczku, zaś w trzeciej serii ma już on dziesięć lat, z czego można wywnioskować, że druga seria opowiadała o jego przygodach w wieku dziewięciu lat. W polskiej wersji dubbingowej Henrietta Sherman oraz dyrektor Halloran przemówiły głosem rewelacyjnej Joanny Wizmur, aktorki, reżyserki dubbingu wsławionej m.in. "Shrekiem". Joanna Wizmur zmarła w wieku 52 lat. Wiele krajów nie podołało w dubbingu zrobieniu obsady podobnej do oryginalnej, bowiem, zwłaszcza Ludwiczek i Andy mają głosy różnych aktorów, co z pewnością jest plusem polskiej wersji. W odcinku "Jezioro Winnibigoshish" występuje tercet Lanza. John W. Lanza jest producentem "Świata według Ludwiczka". |